Article
L’importance de la langue locale dans les demandes d’informations médicales
Rassurer et communiquer clairement est essentiel lors de la prestation de services d’information médicale. Découvrez pourquoi il est important d’avoir des affiliés qui fournissent une assistance MI dans la langue locale.
Lorsque les patients et les professionnels de santé appellent les services d’information médicale, ils recherchent des informations sur le médicament qu’ils prennent ou prescrivent. Ils recherchent être rassurés et communiquer clairement. Ainsi, lorsque ces informations sont données dans une langue qui n’est pas la leur, même avec le soutien d’un service de traduction, beaucoup peuvent se sentir moins confiants dans les informations partagées avec eux.
L’externalisation de nombreuses activités d’information médicale (IM) est logique pour l’efficacité de l’entreprise. Comme le note McKinsey, l’externalisation des demandes de MI peut minimiser les retards de processus, alléger la pression sur les équipes internes et signifie que les entreprises n’ont pas à investir dans les nouvelles technologies, la formation et l’infrastructure nécessaires pour les soutenir.1
Se tourner vers des partenaires d’externalisation permet aux équipes internes de se concentrer sur l’élaboration de la stratégie d’information produit, le développement des informations médicales et l’examen de l’exactitude des informations existantes, la génération d’informations précieuses et la collaboration avec d’autres équipes pour soutenir les stratégies produits et le bien-être des patients.
L’externalisation de nombreuses activités d’information médicale (IM) est logique pour l’efficacité de l’entreprise. Comme le note McKinsey, l’externalisation des demandes de MI peut minimiser les retards de processus, alléger la pression sur les équipes internes et signifie que les entreprises n’ont pas à investir dans les nouvelles technologies, la formation et l’infrastructure nécessaires pour les soutenir.1
Se tourner vers des partenaires d’externalisation permet aux équipes internes de se concentrer sur l’élaboration de la stratégie d’information produit, le développement des informations médicales et l’examen de l’exactitude des informations existantes, la génération d’informations précieuses et la collaboration avec d’autres équipes pour soutenir les stratégies produits et le bien-être des patients.
Les avantages de l’assistance linguistique locale dans le pays par rapport à la traduction simultanée
De nombreuses entreprises ont choisi d’externaliser leurs services de demande d’information sur l’incident majeur dans un hub central avec traduction simultanée, dans lequel une tierce personne effectuant la traduction mais n’est pas nécessairement un professionnel de la santé. Cependant, les entreprises reconnaissent de plus en plus que l’utilisation de locuteurs natifs trouve un meilleur écho auprès des patients et des professionnels de santé. Les conversations sont plus ouvertes, les questions sont mieux traitées et les professionnels de l’IM peuvent saisir plus facilement les événements indésirables et les plaintes relatives aux produits s’ils sont de langue maternelle.
Le fait que les affiliés soutiennent les professionnels de santé en leur fournissant des informations sur les produits dans la langue locale permet à ces professionnels de saisir les informations plus clairement et, à leur tour, de les communiquer plus succinctement à leurs patients.
Les patients contraints de faire face aux services d’IM et à la traduction simultanée trouvent souvent le processus frustrant. Ils veulent pouvoir poser des questions et obtenir des réponses claires sans avoir à attendre la traduction. Il y a aussi un risque que le traducteur ne comprenne pas les informations médicales et interprète mal ce que dit le professionnel de l’EM.
La question devient plus urgente lorsqu’il s’agit de nouveaux produits tels que les traitements contre le cancer. L’équipe de MI peut-elle être certaine que le traducteur comprend suffisamment les nuances du produit pour traduire ces informations avec précision ? Il est possible que le traducteur ne soit pas familier avec certains termes qui se rapportent à une nouvelle thérapie.
Le fait que les affiliés soutiennent les professionnels de santé en leur fournissant des informations sur les produits dans la langue locale permet à ces professionnels de saisir les informations plus clairement et, à leur tour, de les communiquer plus succinctement à leurs patients.
Les patients contraints de faire face aux services d’IM et à la traduction simultanée trouvent souvent le processus frustrant. Ils veulent pouvoir poser des questions et obtenir des réponses claires sans avoir à attendre la traduction. Il y a aussi un risque que le traducteur ne comprenne pas les informations médicales et interprète mal ce que dit le professionnel de l’EM.
La question devient plus urgente lorsqu’il s’agit de nouveaux produits tels que les traitements contre le cancer. L’équipe de MI peut-elle être certaine que le traducteur comprend suffisamment les nuances du produit pour traduire ces informations avec précision ? Il est possible que le traducteur ne soit pas familier avec certains termes qui se rapportent à une nouvelle thérapie.
Combiner l’expertise locale en matière d’énergie mécanique et photovoltaïque
L’un des avantages évidents d’avoir des affiliés locaux pour traiter les demandes d’information sur l’incident majeur est que ces mêmes personnes peuvent également soutenir les activités de pharmacovigilance, telles que le signalement des événements indésirables et d’autres activités photovoltaïques locales qui nécessitent également d’être un locuteur natif. De cette façon, plutôt que de demander à l’équipe de l’IM de signaler les événements indésirables à l’équipe PV, qui à son tour rend compte à l’autorité sanitaire locale, ces étapes sont gérées par la même personne ou la même équipe, ce qui rend le processus à la fois plus efficace et plus rentable.
De plus, tous les fournisseurs d’IM doivent être soit un professionnel de la santé (comme un médecin ou une infirmière), un pharmacien ou une personne ayant une formation scientifique ou en sciences de la vie. Il serait donc logique que des professionnels du photovoltaïque gèrent ces activités puisqu’ils ont cette expérience ainsi que la formation et l’expertise nécessaires pour évaluer un événement indésirable et le signaler.
Une autre considération importante est la confidentialité des données. Aujourd’hui, avec plus de réglementation autour de la confidentialité et de l’échange de données, cette question devrait être prise en compte et évaluée lors de la délocalisation des ressources.
Toutes ces questions posent des questions aux entreprises qui réfléchissent à la meilleure façon d’externaliser leurs services d’enquête sur l’IM afin de réduire les coûts, d’améliorer l’efficacité tout en garantissant aux patients et aux professionnels de santé le soutien sécurisé et fiable dont ils ont besoin.
De plus, tous les fournisseurs d’IM doivent être soit un professionnel de la santé (comme un médecin ou une infirmière), un pharmacien ou une personne ayant une formation scientifique ou en sciences de la vie. Il serait donc logique que des professionnels du photovoltaïque gèrent ces activités puisqu’ils ont cette expérience ainsi que la formation et l’expertise nécessaires pour évaluer un événement indésirable et le signaler.
Une autre considération importante est la confidentialité des données. Aujourd’hui, avec plus de réglementation autour de la confidentialité et de l’échange de données, cette question devrait être prise en compte et évaluée lors de la délocalisation des ressources.
Toutes ces questions posent des questions aux entreprises qui réfléchissent à la meilleure façon d’externaliser leurs services d’enquête sur l’IM afin de réduire les coûts, d’améliorer l’efficacité tout en garantissant aux patients et aux professionnels de santé le soutien sécurisé et fiable dont ils ont besoin.
*Sources suite ci-dessous
À propos de l’auteur :
Natanny Cunha est responsable de la ligne de service pour les informations médicales. Elle est une scientifique biomédicale avec plus de huit ans d’expérience dans l’information médicale et la pharmacovigilance, dirigeant des projets mondiaux et optimisant les services.
Clause de non responsabilité :
Les informations fournies dans cet article ne constituent pas des conseils juridiques. Cencora, Inc. encourage vivement les lecteurs à consulter les informations disponibles relatives aux sujets abordés et à s’appuyer sur leur propre expérience et expertise pour prendre des décisions à ce sujet.
Entrez en contact avec notre équipe
Notre équipe d’experts en valeur de premier plan se consacre à la transformation des données probantes, des informations sur les politiques et des renseignements sur le marché en stratégies efficaces d’accès au marché mondial. Laissez-nous vous aider à naviguer en toute confiance dans les méandres complexes des soins de santé d’aujourd’hui. N’hésitez pas à nous contacter pour découvrir comment nous pouvons vous aider à atteindre vos objectifs.
