Článek

Postřehy z farmacie 2025: Jste připraveni, nebo ne? Příprava na vlnu EU pro hodnocení zdravotnických technologií

Na konferenci Pharma 2025 v Barceloně se sešli globální lídři v oboru, inovátoři a tvůrci změn, aby prozkoumali vyvíjející se prostředí léčiv a zdravotní péče. Společnost Cencora vedla hloubkové rozhovory s odborníky napříč odvětvím a odhalila cenné pohledy na výzvy a příležitosti, které utvářejí budoucnost. Mezi klíčová diskutovaná témata patřilo urychlení přístupu k inovacím, zlepšení péče zaměřené na pacienta a využití síly dat a digitální transformace.

 

Tyto rozhovory odrážejí puls odvětví, které je v pohybu a je odhodláno vytvářet chytřejší a udržitelnější řešení zdravotní péče ve stále složitějším světě. Od vývoje regulace a přístupu na trh až po technologické průlomy a mezisektorovou spolupráci, každý odborník nabídl jedinečný pohled na to, jak se farmaceutický průmysl přizpůsobuje, aby vyhovoval budoucím potřebám. 

V tomto článku se s vámi podělíme o klíčové postřehy z poutavého dialogu mezi Herbertem Altmannem, viceprezidentem pro Market Access and Healthcare Consulting Europe ve společnosti Cencora, a Casperem Paardekooperem, partnerem ve společnosti Vintura, která je součástí skupiny Cencora, o důsledcích nařízeníEU o hodnocení zdravotnických technologií (HTA). 

Důležitost mezifunkční spolupráce 

Významným tématem diskuze byla potřeba posílení mezifunkční spolupráce v rámci farmaceutických společností. Altmann zdůraznil, že "vytváření povědomí v celé organizaci" je zásadní pro sladění lékařských, regulačních, obchodních a tržních funkcí. Tato komplexní spolupráce má zásadní význam, neboť vedoucí tým hraje klíčovou úlohu při přípravě na změny zavedené nařízením EU o hodnocení zdravotnických technologií. 

Dodal, že větší společnosti se často potýkají se sily a nesourodým úsilím, a proto je nezbytné podporovat bezproblémovou spolupráci mezi ústředím a místními pobočkami. "Optimalizace důkazních balíčků je zásadní pro přesvědčení regulačních orgánů a orgánů pro hodnocení zdravotnických technologií," poznamenal a zdůraznil důležitost jednotného přístupu. 

Regionální rozdíly v připravenosti

Rozhovor rovněž poukázal na rozdíly v připravenosti orgánů pro hodnocení zdravotnických technologií v celé Evropě. Paardekooper vyjádřil obavu, že i když se zdá, že mnoho zemí je na dobré cestě, významné problémy s kapacitou by mohly bránit účinnému provádění. Altmann zopakoval tuto obavu a poznamenal, že některé země se veřejně zavázaly k regulaci, ale postrádají zdroje a dovednosti potřebné pro účinnou adaptaci. 

Tento nesoulad v připravenosti představuje výzvu zejména pro menší společnosti, které nemusí mít infrastrukturu pro účinnou spolupráci s místními orgány pro hodnocení zdravotnických technologií. Paardekooper poznamenal: "Některé země jsou otevřenější dialogu, zatímco jiné stále váhají, což by mohlo mít dopad na celkové úsilí o harmonizaci." 

Úloha společné vědecké konzultace (JSC) 

Klíčovou součástí nařízení EU o hodnocení zdravotnických technologií je společná vědecká konzultace, jejímž cílem je zefektivnit sladění návrhů klinických hodnocení s očekáváními v oblasti hodnocení zdravotnických technologií. Oba řečníci uznali, že se jedná o cennou příležitost pro farmaceutické společnosti, aby se včas zapojily do činnosti orgánů pro hodnocení zdravotnických technologií a Evropské agentury pro léčivé přípravky (EMA). 

Oba odborníci však připustili potenciální omezení, včetně pomalého zavádění dostupných slotů JSC, což by mohlo vést k úzkým hrdlům v procesu. Paardekooper zdůraznil, že i když je JSC kritickou součástí, nejistota spojená s jeho nezávaznou povahou může společnosti odradit od plného využití této příležitosti.

Další postup: Učení a adaptace 

Když se rozhovor chýlil ke konci, Altmann zdůraznil, že je důležité nahlížet na hodnocení hodnocení EU jako na vzdělávací systém. Zdůraznil nutnost neustálého dialogu a sdílení zkušeností mezi zúčastněnými stranami s cílem optimalizovat nový regulační rámec. Založení iniciativ, jako je skupina Evropského think tanku pro inovace a spolupráci ve zdravotnictví (ETTHICS), jíž je Altmann členem, je klíčové pro přispění k této křivce učení, protože zúčastněným stranám umožňuje sdílet osvědčené postupy a poznatky z různých regionů. 

Oba řečníci na závěr vyzvali k jednotnému přístupu a uvedli: "Pokud se i nadále soustředíme na společný cíl, kterým je přinášet inovativní léky pacientům, můžeme prolomit vnitřní bariéry a usilovat o úspěšnou implementaci nařízení EU o hodnocení zdravotnických technologií." 

Postřehy sdílené na konferenci Pharma 2025 podtrhují kolektivní odhodlání lídrů v oboru orientovat se ve složitosti nařízení EU o hodnocení zdravotnických technologií a zajistit, aby byl přístup pacientů k inovativním terapiím v celé Evropě lepší a spravedlivější. 

Podívejte se na celý rozhovor

Chcete-li hlouběji porozumět vyvíjejícímu se nařízení EU o hodnocení zdravotnických technologií a jeho důsledkům pro farmaceutický průmysl, podívejte se na celý rozhovor mezi Herbertem Altmannem a Casperem Paardekooperem.

 

Obsah tohoto článku obsahuje marketingová prohlášení a nezahrnuje právní poradenství. 

Spojte se s naším týmem

Náš tým předních odborníků na hodnotu se věnuje přeměně poznatků, informací o zásadách a tržních dat do účinných strategií vstupu na světový trh. Dovolte nám, abychom vám pomohli úspěšně se orientovat v dnešním složitém prostředí zdravotní péče. Ozvěte se nám a zjistěte, jak můžeme podpořit dosažení vašich cílů.

Related resources

Článek

Tips for partnering with health systems: A critical step for CGT commercialization

Webinář

Navigating the healthcare policy landscape: Key insights for managed care and the life sciences industry

Článek

Budování příjmů s vyspělými produkty v době tržních změn

Cencora.com poskytuje automatické překlady, které pomáhají při čtení webových stránek v jiných jazycích než v angličtině. U těchto překladů jsme vynaložili značné úsilí k zajištění jejich přesného znění, nicméně žádný automatizovaný překlad není dokonalý ani není určen k tomu, aby nahradil osobu překladatele. Tyto překlady jsou poskytovány jako služba uživatelům stránek Cencora.com a jsou poskytovány „tak, jak jsou“. Není poskytována žádná záruka jakéhokoli druhu, ani výslovná, ani předpokládaná, ohledně přesnosti, spolehlivosti nebo správnosti jakéhokoli z těchto překladů z angličtiny do jiného jazyka. Některý obsah (například obrázky, videa, Flash atd.) nemusí být přesně přeložen kvůli omezeným možnostem překladatelského softwaru.

Jakékoli nesrovnalosti nebo rozdíly vzniklé při překladu tohoto obsahu z angličtiny do jiného jazyka nejsou závazné a nemají žádný právní účinek pro dodržování předpisů, vymáhání nebo jakýkoli jiný účel. Pokud zjistíte nějaké chyby, kontaktujte nás. Pokud budete mít jakékoli dotazy týkající se přesnosti informací obsažených v těchto překladech, podívejte se na anglickou verzi stránky.