Inovativní design klinických studií

Využití nových nástrojů k maximalizaci příležitostí klinického výzkumu
Problémy se zápisem a návrhem
V tradičním modelu identifikace pacientů musí lékaři ručně kontrolovat záznamy, aby zjistili, kdo splňuje kritéria studie, což je časově náročný proces. A to právě tehdy, když je ordinace buď místem klinického hodnocení, nebo uvědoměním pracovníků klinického výzkumu, včetně lékařů zkoušejících, že konkrétní studie existuje. Výzkum ukázal, že pouze 15 procent pacientů ví o klinických studiích pro svou diagnózu.1
Jedním z možných vysvětlení nedostatečného zařazení do protokolu (protokolů) může být úzce definovaná kritéria pro zařazení/vyloučení pro požadovanou populaci pacientů. Výsledkem je úzký vzorek pacientů, který je v klinické praxi často obtížně identifikovatelný. Komunikace mezi pracovišti klinického výzkumu a biofarmaceutickými společnostmi ohledně toho, jak zprovoznit zavedené protokoly, je nekonzistentní, což vede k neúplnému pochopení potenciálních problémů při provádění studií.
Jakákoli změna mezi vytvořením protokolu a zařazením prvního pacienta navíc způsobí zpoždění při zahájení klinického hodnocení. Aby byl nábor úspěšný, musí biofarmaceutické společnosti spolupracovat s výzkumnými pracovišti v dřívější fázi procesu vývoje protokolu.
"Myslíme si, že jsme v jedinečné pozici, abychom byli skvělým partnerem, který nám pomůže s těmito výzvami. Díky naší výzkumné síti AdvanceIQ, která se skládá z komunitních specializovaných postupů, odborných znalostí podporujících rozsáhlý sklad klinických dat a odborných znalostí v klinické oblasti, s vámi můžeme spolupracovat na řešení některých výzev klinického výzkumu," říká Susan Weidner, senior viceprezidentka společnosti IntrinsiQ Specialty Solutions.
Možnosti zkušebního návrhu
Došlo k nárůstu klinických studií "just-in-time" se zkrácenou dobou screeningu, které jsou nastaveny do 10 dnů nebo méně. Vzdálené monitorování se také prosazuje jako způsob, jak překonat určité problémy s účastí pacientů.
S tímto novým vývojem v oblasti návrhů a provádění zkušebních verzí je ještě důležitější spolupracovat s partnerem s globálním dosahem nad rámec tradičních aktivit uvádění na trh. Vztahy s místy péče mohou být přínosem pro biofarmaceutické společnosti, které zahajují klinickou studii. Stejně tak partner, který má odborné znalosti v oblasti umožnění klinických studií.
"Clinical Trial Navigator může učinit výsledky výzkumu robustnějšími a přístupnějšími tím, že získá nedostatečně zastoupené komunitní pacienty," říká Weidner. "Setkali jsme se s různými skupinami pacientů, které výrobci nemohou najít, a obracejí se na nás s dotazem: 'Kde jsou? Kde je najdeme?" A my je k těmto praktikám tlačíme."
Tyto nové funkce umožňují biofarmaceutickým společnostem převádět kritéria pro zařazení do standardizovaného formátu, který je pro poskytovatele snadno srozumitelný. Díky spojení se správným pacientem ve správný čas, včetně pacientů vhodných pro klinické studie, ale nedostatečně zastoupených, je výzkum dostupnější.
Biofarmaceutické společnosti se také mohou spolehnout na data partnera při hledání potenciálních pracovišť klinického výzkumu na základě elektronických lékařských záznamů praxe nebo profilů zkoušejících. Zkrácení harmonogramu náboru tím, že budete mít možnost vyhledávat místa a pacienty v aktuální databázi, odstraňuje část zátěže spojené s registrací na webu. Schopnost analyzovat kritéria a návrh zahrnutí a vyloučení protokolu určí, proč mohou pacienti ze studie vypadnout, aby se biofarmaceutické společnosti mohly odpovídajícím způsobem přizpůsobit nižší míře úbytku.
Partner pro komercializaci pak může fungovat jako spojovací článek mezi společností a pracovištěm a využívat své vztahy na obou stranách rovnice. Klíčem k uvolnění potenciálu produktu je nalezení partnera, který rozumí cestě klinického vývoje, počínaje výzkumem a vývojem až po regulační a poregistrační fázi
Odkaz
1. Feller, S. Jedna ze čtyř studií rakoviny nedokáže zařadit dostatečný počet účastníků. Zprávy o zdraví. 30. prosince 2015.
Cencora.com poskytuje automatické překlady, které pomáhají při čtení webových stránek v jiných jazycích než v angličtině. U těchto překladů jsme vynaložili značné úsilí k zajištění jejich přesného znění, nicméně žádný automatizovaný překlad není dokonalý ani není určen k tomu, aby nahradil osobu překladatele. Tyto překlady jsou poskytovány jako služba uživatelům stránek Cencora.com a jsou poskytovány „tak, jak jsou“. Není poskytována žádná záruka jakéhokoli druhu, ani výslovná, ani předpokládaná, ohledně přesnosti, spolehlivosti nebo správnosti jakéhokoli z těchto překladů z angličtiny do jiného jazyka. Některý obsah (například obrázky, videa, Flash atd.) nemusí být přesně přeložen kvůli omezeným možnostem překladatelského softwaru.
Jakékoli nesrovnalosti nebo rozdíly vzniklé při překladu tohoto obsahu z angličtiny do jiného jazyka nejsou závazné a nemají žádný právní účinek pro dodržování předpisů, vymáhání nebo jakýkoli jiný účel. Pokud zjistíte nějaké chyby, kontaktujte nás. Pokud budete mít jakékoli dotazy týkající se přesnosti informací obsažených v těchto překladech, podívejte se na anglickou verzi stránky.