Článek

Klíčové poznatky z technického pilotního projektu EU eCTD 4.0

  • Karl-Heinz Loebel

Druhá fáze technického pilotního projektu eCTD 4.0 EU je v plném proudu a dává průmyslu, dodavatelům softwaru a Evropské agentuře pro léčivé přípravky šanci získat cenné poznatky z falešných podání. 

I když stále existují určité obtíže, které je třeba vyřešit, technická pilotní fáze 2 eCTD 4.0 již poskytla průmyslu a agentuře EMA příležitost k praktickým zkušenostem s novým formátem a ke zvážení, zda je třeba provést nějaké úpravy. To agentuře umožnilo posoudit rozdíly mezi různými dodavateli softwaru a určit, co lze a co nelze přijmout. 

Očekává se, že časový harmonogram pro dokončení druhé fáze druhé fáze pilotního projektu bude prodloužen za polovinu září, aby průmysl a agentura měly více času na předložení a hodnocení. Pilotní projekt zatím zahrnoval několik scénářů testování, včetně:1

  • Počáteční žádosti o registraci s prioritou pro opětovné předložení počátečních sekvencí eCTD stávajících centrálně registrovaných žádostí o přípravek, které jsou nyní převedeny do formátu eCTD 4.0.
  • Počáteční MAA pro duplicitní produkt. 
  • Odpovědi na ověření.
  • Poautorizační činnosti. 
Počáteční poznatky na straně žadatelů závisí na nástroji, který společnost používá k sestavení svých eCTD, ale obecným výsledkem se zdá, že existuje jen málo rozdílů při sestavování eCTD 4.0 ve srovnání s eCTD 3.2. Výzvy se týkají především identifikace a přiřazení správných klíčových slov, zpracování kontextových skupin a prioritních čísel – to vše jsou funkce, které jsou v eCTD 4.0 nové nebo alespoň nahrazují podobné funkce, které již v eCTD 3.2 existovaly. Někteří účastníci také hodnotili vzájemnou závislost mezi komponentou kompilace eCTD a redakčním systémem a viděli potřebu úprav. Dalším poznatkem bylo, že kromě samotného procesu sestavování a předkládání eCTD by se žadatelé měli podívat na své interní procesy výměny kompletních sekvencí eCTD s externími partnery, protože tyto procesy mohou být také ovlivněny novým formátem.

Další krok pilotního projektu se bude zabývat složitějšími scénáři a více se zaměří na dopřednou kompatibilitu (pokračující životní cyklus eCTD pro stávající dokumentaci eCTD 3.2 v eCTD 4.0), seskupená podání a pravděpodobně i životní cyklus klíčových slov.

Aktualizace dokumentace EMA

EMA rovněž aktualizovala dokumentaci pro žadatele, validační kritéria pro podání eCTD 4.0 a EU eCTD 4.0 řízené slovníky. Tato kritéria jsou důležitá k tomu, aby odvětví ukázalo, co bude agentura EMA kontrolovat, když obdrží podání, aby zjistilo, zda je či není technicky platné. Je třeba poznamenat, že současná validační kritéria ještě nejsou konečná a bude nutné vydat další aktualizace.

Kontrolované slovníky (CV), které EMA původně zveřejnila, byly neúplné, ale byly aktualizovány krátce poté, co byly zjištěny chybějící prvky. Uchazeči se tak také dozvěděli, jak agentura EMA aktualizuje životopisy a jak dlouho dodavatelům trvá, než je zavedou.

EMA musí ještě aktualizovat návrh prováděcího balíčku z října 2024. Na základě zkušeností získaných z druhé fáze pilotního projektu je však pravděpodobné, že agentura během několika příštích měsíců vydá další aktualizaci a možná i konečnou verzi. 

Zdá se, že pro většinu dodavatelů nástrojů je vše připraveno k tomu, aby jejich klienti mohli vytvářet aplikace eCTD 4.0 pro Evropu, i když pilotní projekty odhalily některé drobné závady v některých nástrojích, které je stále třeba opravit.

Posun vpřed s eCTD 4.0

Vzhledem k průběhu pilotního projektu je pravděpodobnější, že první skutečné žádosti o eCTD 4.0 budou v Evropě podány do konce letošního roku, a plánovaným povinným používáním eCTD 4.0 pro centralizované žádosti o řízení v roce 2027 je dosažitelným cílem. 

Vzhledem k tomu, že americký Úřad pro kontrolu potravin a léčiv (FDA), japonská Agentura pro léčiva a zdravotnické prostředky (PMDA), EMA a s největší pravděpodobností i některé další agentury budou moci přijímat a posuzovat žádosti v novém formátu, bude na globálních žadatelích, aby zvýšili své úsilí o implementaci eCTD 4.0 jako preferovaného formátu podávání a  využili synergií používání stejného formátu na svých hlavních trzích.

O autorovi:

Karl-Heinz Loebel je ředitelem a hlavním konzultantem pro regulační operace ve společnosti Cencora. Díky více než 20 letům zkušeností v oblasti regulačních operací si Karl-Heinz vybudoval své odborné znalosti v oblasti správy dat a elektronické výměny informací s regulačními orgány a v posledním desetiletí je neustálým přispěvatelem do sdílených oborových a agenturních fór o digitální výměně dat.
Zřeknutí se:
Názory vyjádřené v tomto článku jsou výhradně názory autora. Tento materiál může obsahovat určitá marketingová prohlášení a nepředstavuje právní poradenství. Společnost Cencora, Inc. důrazně doporučuje čtenářům, aby si prostudovali všechny relevantní informace o projednávaných tématech a při rozhodování v souvislosti se těmito tématy se spoléhali na vlastní zkušenosti a odborné znalosti.


Nadcházející webinář

Pro více informací o eCTD 4.0 se k nám připojte na živém webináři 22. října: "Globální výhled pro přijetí eCTD 4.0: Úspěchy i výzvy." Karl-Heinz-Loebel představí podrobné informace o zrychlujícím se zavádění eCTD 4.0 a klíčových výzvách, kterým průmysl stále čelí. 

Spojte se s naším týmem

Náš tým předních odborníků na hodnotu se věnuje přeměně poznatků, informací o zásadách a tržních dat do účinných strategií vstupu na světový trh. Dovolte nám, abychom vám pomohli úspěšně se orientovat v dnešním složitém prostředí zdravotní péče. Ozvěte se nám a zjistěte, jak můžeme podpořit dosažení vašich cílů.

Zdroj:

1 Všechny odkazy v tomto článku pocházejí z webové stránky agentury EMA eSubmission eCTD4.0 na adrese https://esubmission.ema.europa.eu/eCTD%20NMV/eCTD.html.

Related resources

Článek

Tips for partnering with health systems: A critical step for CGT commercialization

Webinář

Navigating the healthcare policy landscape: Key insights for managed care and the life sciences industry

Článek

Budování příjmů s vyspělými produkty v době tržních změn

Cencora.com poskytuje automatické překlady, které pomáhají při čtení webových stránek v jiných jazycích než v angličtině. U těchto překladů jsme vynaložili značné úsilí k zajištění jejich přesného znění, nicméně žádný automatizovaný překlad není dokonalý ani není určen k tomu, aby nahradil osobu překladatele. Tyto překlady jsou poskytovány jako služba uživatelům stránek Cencora.com a jsou poskytovány „tak, jak jsou“. Není poskytována žádná záruka jakéhokoli druhu, ani výslovná, ani předpokládaná, ohledně přesnosti, spolehlivosti nebo správnosti jakéhokoli z těchto překladů z angličtiny do jiného jazyka. Některý obsah (například obrázky, videa, Flash atd.) nemusí být přesně přeložen kvůli omezeným možnostem překladatelského softwaru.

Jakékoli nesrovnalosti nebo rozdíly vzniklé při překladu tohoto obsahu z angličtiny do jiného jazyka nejsou závazné a nemají žádný právní účinek pro dodržování předpisů, vymáhání nebo jakýkoli jiný účel. Pokud zjistíte nějaké chyby, kontaktujte nás. Pokud budete mít jakékoli dotazy týkající se přesnosti informací obsažených v těchto překladech, podívejte se na anglickou verzi stránky.