Centru juridic și de reglementare

Competențe în domeniul sănătății – Termeni și condiții de furnizare

Skills in Healthcare, o denumire comercială a Alliance Healthcare (Distribution) Limited, înregistrată în Anglia și Țara Galilor cu numărul de înregistrare 03446039 ("Skills")
Acești termeni și condiții se aplică furnizării Serviciilor de către Skills în cazul în care Skills și un Client contractează numai în baza Contractului de furnizare de servicii (pe termen scurt) al Skills. Acești termeni și condiții nu se aplică împreună cu niciun alt acord între Skills și un client.

Condițiile

Acești termeni și condiții se aplică împreună cu Contractul și prevalează și înlocuiesc termenii și condițiile Clientului, indiferent dacă sunt tipărite pe orice factură, comandă, ofertă, specificație sau orice alt document furnizat de Client.

A. Definiții

În aceste condiții, se aplică următoarele definiții:

Client: înseamnă clientul pentru care Skills furnizează Serviciile.
Data începerii: are înțelesul stabilit în contract.
Condiții: acești termeni și condiții, astfel cum sunt modificați din când în când, în conformitate cu prevederile generale , clauza K.
Contract: Contractul de Furnizare de Servicii (pe termen scurt) încheiat în scris între Skills și Client care conține detalii despre furnizarea de Servicii în conformitate cu aceste Condiții.
Livrabile: livrabilele produse de Skills for the Client, așa cum sunt stabilite în contract.
Drepturi de proprietate intelectuală: brevete, drepturi de invenție, drepturi de autor și drepturi conexe, mărci comerciale, denumiri comerciale și nume de domenii, drepturi de deschidere, fond comercial și dreptul de a da în judecată pentru falsificare, drepturi asupra desenelor sau modelelor, drepturilor asupra bazelor de date, drepturi de utilizare și protejare a confidențialității informațiilor confidențiale (inclusiv know-how) și toate celelalte drepturi de proprietate intelectuală, în fiecare caz, indiferent dacă sunt înregistrate sau neînregistrate, inclusiv toate cererile și drepturile de a solicita și de a fi acordate, reînnoiri sau extinderi și drepturi de a revendica prioritate asupra acestor drepturi și a tuturor drepturilor sau formelor de protecție similare sau echivalente care subzistă sau vor subzistine acum sau în viitor în orice parte a lumii.
Părțile: împreună, Competențele și Clientul.
Servicii: serviciile, inclusiv Livrabilele, furnizate de Skills Clientului, așa cum sunt stabilite în Contract.
Taxa de servicii: taxa de servicii plătibilă de Client pentru furnizarea Serviciilor în conformitate cu termenii Contractului.
Termeni: împreună cu Condițiile și Contractul.

B. Condițiile

  1. Termenii se aplică tuturor comenzilor de Servicii plasate de Client, cu excluderea tuturor celorlalți termeni și condiții (inclusiv oricare dintre termenii și condițiile Clientului în temeiul oricărei comenzi de achiziție, confirmarea comenzii sau a oricărui alt document sau care sunt implicite în comerț, obiceiuri, practici sau curs de tranzacționare) și înlocuiesc orice termeni anteriori și în cazul oricărei neconcordanțe cu orice alți termeni care s-ar putea aplica, Termenii vor prevala.
  2. Aceste condiții înlocuiesc orice alte condiții anterioare și pot fi modificate de Skills în scris în orice moment, inclusiv prin modificarea condițiilor pe site-ul Skills in Healthcare.
  3. Termenii constituie întregul acord dintre părți. Clientul recunoaște că nu s-a bazat pe nicio declarație, promisiune, reprezentare, asigurare sau garanție făcută sau dată de sau în numele Skills, care nu este prevăzută în Termeni.
  4. Orice mostre, desene, materiale descriptive sau publicitare emise de Skills, precum și orice descrieri sau ilustrații conținute în cataloagele sau broșurile sale sunt emise sau publicate cu unicul scop de a oferi o idee aproximativă despre Serviciile descrise în acestea. Acestea nu vor face parte din Termeni și nu vor avea nicio forță contractuală.

C. Furnizarea de servicii

  1. Skills va furniza Serviciile Clientului în conformitate cu Termenii în toate aspectele importante.
  2. Skills va depune toate eforturile rezonabile pentru a respecta orice date de performanță specificate în Termeni, dar aceste date vor fi doar estimări, iar timpul nu va fi esențial pentru prestarea Serviciilor.
  3. Skills va avea dreptul de a face orice modificări ale Serviciilor care sunt necesare pentru a respecta orice lege aplicabilă sau cerință de siguranță sau care nu afectează în mod semnificativ natura sau calitatea Serviciilor și va notifica Clientul în orice astfel de situație.
  4. Skills va furniza Serviciile folosind o atenție și o abilitate rezonabile.

D. Obligațiile clientului

  1. Clientul:

(a) să se asigure că termenii contractului sunt completi și exacti;

(b) să coopereze cu Skills în toate aspectele legate de Servicii;

(c) să ofere Skills, angajaților, agenților, consultanților și subcontractanților săi acces la sediile, spațiile de birouri și alte facilități ale acesteia, în măsura în care poate fi solicitată în mod rezonabil de Skills pentru a furniza Serviciile;

(d) să furnizeze Skills informațiile și materialele pe care le poate solicita în mod rezonabil pentru a furniza Serviciile și să se asigure că aceste informații sunt exacte în toate aspectele materiale;

(e) să obțină și să mențină toate licențele, permisiunile și consimțămintele necesare care pot fi necesare înainte de data la care trebuie să înceapă serviciile;

(f) să păstreze și să păstreze toate materialele, echipamentele, documentele și alte proprietăți ale Skills (Skills Materials) la sediul său, în custodie sigură pe propriul risc, să mențină materialele de competențe în stare bună până la returnare și să nu elimine și să utilizeze Materialele de competențe altfel decât în conformitate cu instrucțiunile scrise sau cu autorizația Skills.

E. Preț

  1. În schimbul furnizării Serviciilor de către Skills, Clientul va plăti Taxa pentru Servicii așa cum este stabilită în Contract.
  2. Taxa pentru servicii nu include taxa pe valoarea adăugată (TVA), taxa sau taxa guvernamentală care va fi percepută și plătibilă în plus față de taxa pentru servicii în momentul în care trebuie să fie efectuată plata pentru servicii.

F. Plată

  1. Skills va emite o factură pentru Taxa de servicii, orice alte sume datorate acesteia și orice alt TVA, impozit sau taxă aplicabilă, în conformitate cu termenii Contractului.
  2. Sub rezerva următoarelor, clientul trebuie să plătească taxa pentru servicii (fără nicio deducere) și orice altă sumă datorată Skills, astfel încât fondurile compensate să fie primite de Skills în contul său bancar în sau înainte de 30 de zile de la data facturii în contul bancar nominalizat de Skills în scris din când în când. Skills are dreptul în orice moment să solicite Clientului să plătească pentru orice serviciu înainte de a-l presta pentru Client.
  3. Orice modificare a acestor condiții de plată trebuie făcută în scris, semnată de ambele părți sau de reprezentanții acestora.
  4. Dacă clientul nu reușește să efectueze o plată până la data scadentă, fără a afecta niciunul dintre celelalte drepturi și remedii ale sale, Skills poate:
    a. să suspende orice alte servicii;
    b. să utilizeze sau să compenseze orice plăți pe care Clientul le-a făcut cu orice sume datorate, după cum poate decide Skills;
    c. percepe dobândă pentru suma neplătită la o rată anuală de 2% peste rata de bază a National Westminster Bank până la primirea integrală a plății. În scopul calculării dobânzii, o parte dintr-o lună este tratată ca o lună întreagă.
  5. Clientul nu are dreptul să rețină plata sau să utilizeze nicio sumă ca compensație din orice sumă pe care Skills i-o poate datora Clientului.
  6. Skills poate, fără a limita orice alte drepturi sau căi de atac pe care le poate avea, să compenseze orice sume datorate Skills de către Client în conformitate cu Termenii cu orice sume plătibile de Skills către Client.

G. Drepturi de proprietate intelectuală

  1. Toate drepturile de proprietate intelectuală din sau care decurg din Servicii vor fi deținute de Skills.
  2. Skills acordă Clientului o licență neexclusivă de utilizare a Livrabilelor și a oricăror Drepturi de proprietate intelectuală care decurg din furnizarea Serviciilor în măsura necesară pentru a se bucura de beneficiile Serviciilor și Livrabilelor.
  3. Toate materialele furnizate de Skills în prestarea Serviciilor rămân proprietatea sa exclusivă.

H. Răspunderea

  1. În măsura în care este posibil, orice condiții, garanții, declarații și alți termeni exprimați sau implicați de orice lege sau lege a Parlamentului sunt excluse, cu excepția cazului în care este menționat în mod expres în Condiții.
  2. Nimic din aceste condiții nu va limita sau exclude răspunderea niciuneia dintre părți pentru: (a) deces sau vătămare corporală cauzată de neglijență sau neglijență a angajaților, agenților sau subcontractanților; sau (b) fraudă sau denaturare frauduloasă.
  3. Sub rezerva punctului 2 de mai sus, Skills nu va fi răspunzătoare pentru nicio pierdere economică pură, pierdere pe cale de consecință, pierdere de profit, pierdere de afaceri, epuizare sau pierdere de bunăvoință (în fiecare caz, indirect sau direct) suferită în urma furnizării Serviciilor sau care decurge în alt mod din sau în legătură cu Termenii.
  4. Răspunderea totală a Skills în ceea ce privește toate celelalte pierderi care decurg din sau în legătură cu Termenii, indiferent dacă sunt contractuale, delictuale (inclusiv neglijență), încălcarea obligațiilor legale sau în alt mod, nu va depăși în niciun caz o sumă egală cu Taxa pentru servicii, cu excepția cazului în care Skills spune altfel în aceste Condiții.
  5. Skills nu va fi răspunzătoare ca urmare a oricărei întârzieri sau neîndepliniri a obligațiilor sale în temeiul Contractului, pentru nicio circumstanță care nu poate fi controlată de ea, inclusiv, dar fără a se limita la, dispute comerciale, război, incendii sau dezastre naturale.
  6. În cazul în care circumstanțe independente de voința sa împiedică oricare dintre părți să furnizeze oricare dintre serviciile, partea respectivă va a. informa cealaltă parte cât mai curând posibil cu privire la circumstanțele relevante și b. va depune eforturi rezonabile pentru a atenua efectele și a relua îndeplinirea obligațiilor care îi revin în temeiul Termenilor și fără a limita orice alte drepturi sau căi de atac; în cazul în care circumstanțele relevante continuă mai mult de 6 săptămâni, va avea dreptul de a rezilia imediat contractul prin notificare scrisă.
  7. Clientul despăgubește Skills la cerere cu privire la orice pierderi ("Pierderea" fiind o pierdere, cost, daune, amendă, taxă, cheltuieli, reclamații sau alte răspunderi (inclusiv taxe legale și alte taxe profesionale)) suportate de Skills care decurge din sau în legătură cu orice reclamație conform căreia un produs sau document, informații sau materiale specificate și furnizate de Client Skills în legătură cu Serviciile încalcă drepturile de proprietate intelectuală ale oricărei terțe părți.
  8. Clientul despăgubește Skills la cerere cu privire la orice pierderi suferite de Skills care decurg din sau în legătură cu orice produs deteriorat, defect sau defect care face obiectul Serviciilor (cu excepția cazului în care este cauzat de acțiunea sau omisiunea Skill).
  9. Aceste prevederi privind răspunderea vor supraviețui după încetarea contractului.

I. Durata și încetarea contractului

  1. Skills va furniza Serviciile în conformitate cu termenii Contractului.
  2. Sub rezerva următoarelor paragrafe, contractul dintre Skills și Client va rezilia în conformitate cu termenii Contractului.
  3. Fără a aduce atingere oricăror alte drepturi și căi de atac pe care oricare dintre părți le poate avea în temeiul acestor condiții, oricare dintre părți poate rezilia contractul fără răspundere față de cealaltă imediat după notificarea scrisă a celeilalte dacă:
    a. Cealaltă parte nu plătește nicio sumă datorată în conformitate cu acești Termeni la data scadentă pentru plată și rămâne în incapacitate de plată la cel puțin zece zile lucrătoare după ce a fost notificată în scris să efectueze o astfel de plată; sau
    b. Cealaltă parte comite o încălcare gravă a prezentului acord și (dacă o astfel de încălcare este remediabilă) nu reușește să remedieze încălcarea respectivă în termen de 30 de zile de la notificarea scrisă a părții respective cu privire la încălcare; sau
    c. Cealaltă parte suspendă sau amenință cu suspendarea plății datoriilor sale, nu își poate plăti datoriile la scadență, recunoaște incapacitatea de a-și plăti datoriile sau (fiind o societate) este considerată incapabilă să-și plătească datoriile în sensul secțiunii 123 din Legea privind insolvența din 1986; sau
    d. Cealaltă parte începe negocieri cu toți creditorii săi sau cu o altă categorie de creditori în vederea reeșalonării oricărei datorii sau face o propunere sau încheie vreun compromis sau acord cu creditorii săi, altfel decât în scopul unic al unui plan de fuziune solvabilă a celeilalte părți cu una sau mai multe alte societăți, sau reconstrucția solvabilă a celeilalte părți; sau
    e. Se depune o petiție, se emite o notificare, se adoptă o rezoluție sau se emite un ordin pentru sau în legătură cu lichidarea celeilalte părți, altul decât în scopul unic al unui plan de fuziune solvabilă a celeilalte părți cu una sau mai multe alte societăți sau al reconstrucției solvabile a celeilalte părți; sau
    f. Se depune o cerere la instanță sau se emite o ordonanță pentru numirea unui administrator, se emite o notificare privind intenția de a numi un administrator sau se numește un administrator peste cealaltă parte; sau
    g. Un deținător de sarcină flotantă asupra activelor celeilalte părți a dobândit dreptul de a numi sau a numit un administrator judiciar; sau
    h. O persoană dobândește dreptul de a numi un administrator judiciar asupra activelor celeilalte părți sau este numit un administrator judiciar asupra activelor celeilalte părți; sau
    I. Un creditor sau un grevator al celeilalte părți pune sechestru sau intră în posesia unui proces de dificultate, execuție, sechestrare sau alt proces de acest tip este perceput sau executat sau dat în judecată împotriva tuturor activelor sale sau a oricărei părți din acestea, iar acest sechestru sau procedură nu este îndeplinită în termen de 14 zile; sau
    j. are loc orice eveniment sau se inițiază orice procedură cu privire la cealaltă parte în orice jurisdicție căreia îi este supusă și care are un efect echivalent sau similar cu oricare dintre evenimentele menționate la clauzele (a)-(i) (inclusiv) de mai sus; sau
    k. cealaltă parte suspendă sau încetează sau amenință să suspende sau să înceteze desfășurarea integrală a activității sale comerciale sau a unei părți substanțiale; sau
  4. Fără a limita orice alte drepturi sau remedii, Skills poate suspenda furnizarea Serviciilor în temeiul Contractului dacă Clientul devine supus oricăruia dintre evenimentele enumerate la 3b. până la 3k. de mai sus, sau Skills consideră în mod rezonabil că Clientul este pe cale să devină supus oricăruia dintre ele sau dacă nu plătește orice sumă datorată în temeiul prezentului Contract la data scadentă pentru plată.
  5. La încetarea acestor condiții din orice motiv:
    a. Clientul va plăti imediat orice facturi și dobânzi restante (dacă există) și, în ceea ce privește Serviciile furnizate, dar pentru care nu a fost depusă nicio factură, Skills poate depune o factură care va fi plătibilă imediat;
    b. Ambele părți returnează sau distrug toate informațiile confidențiale ale celeilalte părți care se află în posesia sau sub controlul lor;
    c. Orice drepturi, remedii, obligații și răspunderi acumulate la momentul rezilierii nu vor fi afectate, inclusiv dreptul de a solicita daune în legătură cu orice încălcare a Termenilor care există la sau înainte de data rezilierii; și
    d. Clauzele care, în mod expres sau implicit, au efect după încetarea contractului vor rămâne în vigoare și vor avea efect deplin, inclusiv, dar fără a se limita la: confidențialitatea, limitarea răspunderii, notificările, legea aplicabilă și jurisdicția.

J. Protecția datelor

  1. În sensul prezentei clauze J, legislația privind protecția datelor include întreaga legislație aplicabilă privind protecția datelor și confidențialitatea în vigoare din când în când în Regatul Unit, inclusiv versiunea UE păstrată a Regulamentului general privind protecția datelor ((UE) 2016/679) (RGPD Regatul Unit), Legea privind protecția datelor din 2018 (și reglementările adoptate în temeiul acesteia) sau orice legislație succesoare, și toate celelalte acte legislative și cerințe de reglementare în vigoare periodic care se aplică unei părți referitoare la utilizarea datelor cu caracter personal (inclusiv, dar fără a se limita la, confidențialitatea comunicațiilor electronice). Următorii termeni vor avea semnificațiile care le sunt date în RGPD din Regatul Unit: operator de date, persoană împuternicită, persoană vizată, date cu caracter personal, încălcare a securității datelor cu caracter personal și prelucrare.
  2. În măsura în care o parte a contractului prelucrează date cu caracter personal în numele celeilalte în conformitate cu condițiile sau cu contractul ("Persoana împuternicită de operator"), aceasta va acționa:
    (a) să utilizeze datele cu caracter personal numai în legătură cu obligațiile sale în temeiul contractului și în niciun alt scop;
    (b) să păstreze confidențialitatea datelor cu caracter personal și să ofere măsuri tehnice și organizatorice adecvate împotriva prelucrării neautorizate sau ilegale, a pierderii sau distrugerii accidentale sau a deteriorării datelor cu caracter personal;
    (c) să nu prelucreze date cu caracter personal în afara Regatului Unit fără consimțământul scris prealabil al operatorului;
    (d) să ia toate măsurile rezonabile pentru a asigura fiabilitatea oricărui membru al personalului care are acces la datele cu caracter personal;
    (e) să își îndeplinească în permanență obligațiile care decurg din contract în așa fel încât să nu determine în niciun fel operatorul să își încalce obligațiile în temeiul legislației aplicabile privind protecția datelor;
    (f) să furnizeze informațiile necesare în mod rezonabil pentru a permite operatorului să se asigure de respectarea de către persoana împuternicită de operator a prezentei clauze J și să permită operatorului, angajaților săi sau agenților sau consilierilor săi, cu o notificare prealabilă rezonabilă în scris către persoana împuternicită de operator, acces rezonabil la orice sediu relevant, în timpul programului normal de lucru, pentru a inspecta procedurile și măsurile menționate în prezenta clauză J; și
    (g) să informeze prompt operatorul cu privire la orice solicitare de divulgare a datelor cu caracter personal de la o persoană vizată sau de la orice alt terț pe care îl primește direct și să furnizeze o copie a solicitării respective fără a dezvălui sau a divulga date cu caracter personal unui astfel de terț fără a se consulta mai întâi cu operatorul și a obține consimțământul acestuia și a oferi asistență rezonabilă operatorului în îndeplinirea oricărei solicitări de acces ale subiectului și/sau în răspunsul la orice solicitare sau investigarea sau evaluarea prelucrării inițiate de Comisarul pentru informații cu privire la datele cu caracter personal în cel mai scurt timp posibil, dar în orice caz în termen de cinci (5) zile lucrătoare de la primirea solicitării sau în orice altă perioadă convenită în scris cu operatorul din când în când.
  3. În cazul în care persoana împuternicită de operator ia cunoștință de faptul că prelucrează sau a prelucrat date cu caracter personal cu încălcarea prezentei clauze J, persoana împuternicită de operator va notifica imediat și în scris operatorul cu toate detaliile încălcării.
  4. Persoana împuternicită de operator, la încetarea sau expirarea contractului sau a oricărei părți a acestuia și în orice moment, la cererea operatorului, fie va returna sau distruge imediat datele cu caracter personal (inclusiv toate copiile acestora).

K. Informații generale

  1. Skills poate transfera oricărei alte persoane toate sau oricare dintre drepturile sale sau beneficiul acelor drepturi create prin Termeni și poate subcontracta sau delega în orice mod oricare sau toate obligațiile sale în temeiul Termenilor oricărei terțe părți sau agent, cu condiția să rămână răspunzătoare pentru acțiunile și omisiunile acelei persoane sau entități.
  2. Clientul nu își poate transfera drepturile sau beneficiul acelor drepturi create de Termeni fără consimțământul scris al Skills.
  3. Nimic din contract nu este destinat să stabilească sau nu va fi considerat că stabilește vreun parteneriat sau asociere în participațiune între părți și nici nu constituie niciuna dintre părți ca agent al celeilalte în niciun scop. Niciuna dintre părți nu are autoritatea de a acționa în calitate de agent pentru cealaltă parte sau de a obliga cealaltă parte în vreun fel.
  4. Orice notificare dată în temeiul acestor condiții trebuie făcută în scris și adresată către:
    a. Clientul la sediul său social sau la sediul principal sau la orice altă adresă pe care a notificat-o în scris la Skills; sau
    b. Competențele la sediul social prezentate mai jos,
    și vor fi livrate personal, trimise prin poștă preplătită de primă clasă sau alt serviciu de livrare în ziua lucrătoare următoare sau curier comercial.
  5. O notificare sau o altă comunicare se consideră primită: dacă este livrată personal, atunci când este lăsată la adresa menționată la punctul 4a. sau b. de mai sus; dacă este trimis prin poștă preplătită de clasa întâi sau alt serviciu de livrare în ziua lucrătoare următoare, la ora 9.00 în a doua zi lucrătoare după postare; Dacă este livrată prin curier comercial, la data și la momentul în care este semnată confirmarea primirii de livrare a curierului.
  6. Dispozițiile privind notificarea prevăzute la punctele 4 și 5 de mai sus nu se aplică notificării sau comunicării oricăror proceduri sau altor documente în cadrul unei acțiuni în justiție.
  7. Nicio renunțare sau retragere a unei renunțări de către Skills în aceste condiții nu va fi valabilă sau obligatorie decât dacă este semnată și în scris. Orice neexercitare de către Skills a oricărui drept în aceste condiții sau de a solicita îndeplinirea de către Client a oricărei prevederi din aceste condiții sau renunțarea la orice încălcare a acestor condiții nu va împiedica exercitarea sau aplicarea ulterioară a unor astfel de prevederi și nu va fi considerată o renunțare la orice încălcare ulterioară a aceleiași prevederi sau a oricărei alte prevederi a acestor condiții.
  8. Dacă este în orice moment:
    a. Oricare dintre aceste condiții ar trebui să fie total sau parțial ilegală, invalidă sau inaplicabilă, atunci o astfel de ilegalitate, invaliditate sau aplicabilitate nu va afecta în niciun fel celelalte condiții rămase;
    b. Oricare dintre aceste condiții ar trebui să fie complet invalidă sau inaplicabilă, dar ar fi valabilă sau executorie dacă o parte a condiției ar fi eliminată, atunci condiția în cauză se va aplica cu modificările necesare pentru a o face valabilă și aplicabilă.
  9. Părțile vor păstra confidențiale toate informațiile divulgate în legătură cu acordul dintre părți, sub orice formă dezvăluită sau de care ia cunoștință în urma sau în legătură cu prestarea Serviciilor ("Informații confidențiale") și vor utiliza informațiile confidențiale numai în măsura în care este necesar pentru îndeplinirea obligațiilor prevăzute în Termeni, sau conform legii.
  10. Cu excepția celor prevăzute în aceste Condiții, nicio modificare a Termenilor, inclusiv introducerea oricăror termeni și condiții suplimentare, nu va intra în vigoare decât dacă este convenită în scris și semnată de Skills.
  11. Nicio clauză a acestor Condiții nu va fi aplicabilă de către un terț în conformitate cu Legea privind contractele (drepturile terților).
  12. Skills se angajează să elimine orice risc de mită, corupție, sclavie și trafic de ființe umane în activitatea sa și în lanțurile sale de aprovizionare și respectă codul de etică și conduită în afaceri al AmerisourceBergen. Skills se așteaptă ca toți clienții/clienții și partenerii săi să respecte spiritul acestui cod și să nu întreprindă niciun act sau lucru în beneficiul, în numele sau în numele Skills care ar putea face ca acest cod să încalce prezentul cod sau ar putea fi interpretat ca o infracțiune în temeiul oricărei legislații anticorupție aplicabile, inclusiv, fără a se limita la, Legea britanică privind combaterea mitei din 2010 și orice legislație aplicabilă privind combaterea sclaviei sau a traficului de persoane, inclusiv, dar fără a se limita la Legea britanică privind sclavia modernă din 2015.
  13. Dacă apare vreun litigiu în legătură cu Termenii, părțile vor încerca să-l soluționeze prin mediere în conformitate cu Procedura Model de mediere a Centrului pentru Soluționarea Eficientă a Litigiilor (CEDR). Cu excepția cazului în care părțile au convenit altfel în termen de 14 zile de la notificarea litigiului, mediatorul va fi desemnat de către CEDR. Pentru a iniția medierea, o parte trebuie să notifice în scris cealaltă parte la litigiu, solicitând o mediere. O copie a cererii trebuie trimisă la CEDR. Începerea unei medieri nu va împiedica părțile să inițieze sau să continue procedurile judiciare
  14. Aceste condiții sunt guvernate de legea engleză. Instanțele din Anglia vor avea jurisdicție exclusivă.

12. Informații generale

  1. Vom avea dreptul să transferăm oricărei alte persoane toate sau oricare dintre drepturile noastre sau beneficiul acelor drepturi create prin orice contract dintre noi și dvs. căruia i se aplică aceste condiții (sau ambele).
  2. Nu veți avea dreptul de a transfera către nicio altă persoană sau companie toate sau oricare dintre drepturile dvs., sau beneficiul acestor drepturi, create de orice contract dintre noi la care se aplică aceste condiții.
  3. Orice notificare dată în aceste condiții trebuie făcută în scris și adresată către:
(i) la adresa de livrare convenită sau la orice altă adresă despre care ne-ați comunicat; Sau
(ii) la sediul social al companiei relevante, menționat mai jos. Vă rugăm să marcați orice notificare în atenția secretarului companiei.
  4. Nicio renunțare sau retragere a unei renunțări de către noi în aceste condiții nu va fi valabilă sau obligatorie decât dacă este în scris și semnată de noi. Eșecul nostru de a vă exercita orice drept în aceste condiții sau de a vă solicita îndeplinirea oricărei prevederi în aceste condiții sau renunțarea noastră la orice încălcare a acestor condiții, nu va împiedica exercitarea sau aplicarea ulterioară a acestor prevederi și nu va fi considerată o renunțare la orice încălcare ulterioară a aceleiași prevederi sau a oricărei alte prevederi a acestor condiții.
  5. Dacă este în orice moment:

    (i) oricare dintre aceste condiții ar trebui să fie total sau parțial ilegală, invalidă sau inaplicabilă, atunci o astfel de ilegalitate, invaliditate sau executare nu va afecta în niciun fel celelalte condiții rămase;

    (ii) oricare dintre aceste condiții ar trebui să fie complet invalidă sau inaplicabilă, dar ar fi valabilă sau executorie dacă o parte a condiției ar fi eliminată, atunci condiția în cauză se va aplica cu modificările care pot fi necesare pentru a o face valabilă și executorie.
  6. Sunteți de acord cu noi că, cu excepția celor prevăzute în mod expres în condițiile 5(11) și 5(14), niciun termen al acestor condiții nu va fi aplicabil în conformitate cu Legea privind contractele (drepturile terților) din 1999 de către o terță parte.
  7. Ne rezervăm dreptul de a plăti o taxă de 10 lire sterline per copie pentru orice copie a documentului pe care îl solicitați să furnizăm.
  8. Aceste condiții sunt guvernate de legea engleză. Instanțele din Anglia și Țara Galilor vor avea jurisdicție exclusivă.
 
Alliance Healthcare (Distribution) Limited (Nr. de înregistrare 3446039) are sediul social la 43 Cox Lane, Chessington, Surrey KT9 1SN Număr de înregistrare în scopuri de TVA 386334767
OTC Direct Limited (Nr. de înregistrare 03118885) are sediul social la 43 Cox Lane, Chessington, Surrey KT9 1SN. Număr de înregistrare în scopuri de TVA 386334767
 
din 1 martie 2024
 
 
Limbajul juridic la care se face referire pe această pagină este obligatoriu din punct de vedere juridic doar în limba engleză. Orice traducere în alte limbi nu are forță legală și este furnizată doar cu titlu informativ.