Vývoj inovativních produktů a řešení dodavatelského řetězce
Nedávno v podcastu Pharmaphorum hovořila moderátorka Nicole Raleigh se Sandrou Andersonovou a Chrisem Williamsem . Dostávají se k jádru toho, co je potřeba k uvedení biofarmaceutického produktu na evropský trh.
Počet nově vznikajících biofarmaceutických společností, které uvádějí na trh produkty, se dnes výrazně zvyšuje, přičemž mnohé z nich řídí tyto uvedení na trh nezávisle. Vzhledem k rozdílným požadavkům na přístup na trh v jednotlivých regionech je zásadní mít rozsáhlý plán spuštění. Tento plán by měl zahrnovat integrovaný přístup, který může pomoci uskutečnit start na mezinárodní úrovni.
Budete-li informováni o rozdílech mezi regiony, můžete předejít zpožděním. Například proces hodnocení zdravotnických technologií (HTA) ve Velké Británii se liší od ostatních evropských zemí. Německo a Francie se řídí odlišnými klinicky orientovanými procesy, zatímco ve Velké Británii a Švédsku je prioritou nákladová efektivita.
Konkurence při vytváření inovativních produktů zůstává nelítostná. Takové výrobky však mohou v rámci dodavatelského řetězce představovat praktické problémy.
Jako nejvýhodnější se ukazuje včasné zapojení – to se týká jak strategických, tak logistických aspektů distribuce. Koneckonců, existuje jen jedna šance na úspěšné uvedení produktu na trh.
Biofarmaceutické firmy hledají partnera schopného vyvíjet a implementovat řešení ve více zemích, která by jim pomohla s uvedením jejich produktů na trh, a tím efektivněji uvádět jejich produkty na trh. A právě zde vstupuje do hry společnost Cencora – aby tyto složité problémy předvídala, řešila a řešila.
Cencora.com poskytuje automatické překlady, které pomáhají při čtení webových stránek v jiných jazycích než v angličtině. U těchto překladů jsme vynaložili značné úsilí k zajištění jejich přesného znění, nicméně žádný automatizovaný překlad není dokonalý ani není určen k tomu, aby nahradil osobu překladatele. Tyto překlady jsou poskytovány jako služba uživatelům stránek Cencora.com a jsou poskytovány „tak, jak jsou“. Není poskytována žádná záruka jakéhokoli druhu, ani výslovná, ani předpokládaná, ohledně přesnosti, spolehlivosti nebo správnosti jakéhokoli z těchto překladů z angličtiny do jiného jazyka. Některý obsah (například obrázky, videa, Flash atd.) nemusí být přesně přeložen kvůli omezeným možnostem překladatelského softwaru.
Jakékoli nesrovnalosti nebo rozdíly vzniklé při překladu tohoto obsahu z angličtiny do jiného jazyka nejsou závazné a nemají žádný právní účinek pro dodržování předpisů, vymáhání nebo jakýkoli jiný účel. Pokud zjistíte nějaké chyby, kontaktujte nás. Pokud budete mít jakékoli dotazy týkající se přesnosti informací obsažených v těchto překladech, podívejte se na anglickou verzi stránky.
